пятница, 3 июля 2015 г.

ОБРАЗОВАНИЕ И ОБОГАЩЕНИЕ

  Я могла бы написать просто. Я люблю работать со студентами. И это правда. Но, как быть, когда студенческих групп практически нет в музее. Плакать некогда. Надо действовать, используя любую возможность, чтобы заполучить студентов для ценностного разговора. 


  Учебная переводческая практика студентов 3 курса романо-германской филологии БГУ и есть одна из таких уникальных возможностей. В этот раз путь к получению материалов для перевода проходил через участие в трех интерактивных музейных программах и эссе.

  Я получила долгожданные эссе и не смогла удержаться: тотчас начала готовить статью в блог, которую могла бы назвать по-разному:

…Для меня открылось время…

…Новый взгляд на музеи…
…Сквозь призму своего опыта…